1. How do I recognize the truth of (being on) a spiritual path?

As far as my remarks are concerned, they are what I experienced as a truth in my long life process. Our individual soul impressions and life tasks are as diverse as the paths we go. Nevertheless, many experiences match with those of other "mystics" like Sri Aurobindo, Mother and Satprem and this transformation process.

One can believe my descriptions or not, I have no profit of it. I do not get donations or any kind of recognition for this site. It costs time and labor and is progressing more and more slowly because of the temporary pain in my own physical transformation. So I have no reason to spread untruths. But both the subject matter and the people are important to me. On the contrary: If it is understood, unnecessary suffering can be prevented for self.

As a Christian we should already know since 2017 years, what is faith and "how to do that". If so, it would look different on our planet. So, in principle, I'm not going to tell you much new things, apart from the fact that the development of the Divine Creation Plan is coming to a new level. And this time it is absolutely compelling and profound.


It is much more important to find out where you are standing in the moment of your life. In order to clarify the difference between knowledge and faith, one can deal with the following questions: "Do I know, for example, that Jesus Christ has lived, is it the truth, or is it only because I have been told?"

As long as one had no experience of God, no summit experience with him which is really possible, one can only believe it, but not know. And one cannot prove it at all. Just as much as love for your children, your mother or other people. 

People have always had spiritual experiences because they are part of our being. We have a right to it. They have only been more or less denied or oppressed, especially in the Western world, as not adequately "religious". Something completely natural appears to other people as "mystical" or even suspicious. We are „mystics“.

If we now read books on spiritual experiences, and our time has come, a gentle string of recognition sounds in us. These inner messages are always very subtle and quiet. It is unnecessary to emphasize that we must also be quiet to notice them, at least from time to time.

One recognizes whether one is consciously longing for the Divine Consciousness, or was called upon to the "spiritual path", because then one does not let go of the theme and it is more and more in the focus. One reads one book after another about the subject, visits spiritual seminars, begins to meditate and feels an inner longing, which cannot longer be satisfied by worldly things. And this is not a longing for "philosophizing about" but an inner desire to become One with the Divine.


Our changed behavior cannot be concealed in the long term. Then it becomes exhausting for a while, because you rarely are faced with understanding when you talk about it. There are too few people who are sincerely seeking. Besides that most people tend to prefer those which are on the same wavelength.

It is very likely that one soon is given a first summit experience or a personal God experience. Mostly it still needs meditation quietness that they are able to make their way out of our inner self into our day-consciousness. It is typical that in the first experiences we meet the spiritual leaders who correspond to our striving or culture. These touches are connected with love, joy, bliss, security, light, vastness and absolute clarity, which are not subject to oblivion, like f.i. dreams. The experience expands in all directions; it actually extends into another dimension, which cannot be captured by our daily consciousness. When it comes to the path of Supramental Transformation, physically perceptible symptoms occur very quickly.

It is a drawback to talk about valuable spiritual experiences which were intended only for ourselves, since their energy then quickly evaporates in the outside. The case is different if they go further back and are completed.  

Normally these experiences are not permanent. Our mental being gains strength only gradually, in order to get the guidance of our outer being with all its desires, worries, fears and impulses. Over time, it becomes painful to lose these spiritual connections again and again, which intensifies the effort. I assume this is exactly what is wanted.

I can assure everybody that it is always possible to live in a meditative state, for a long time also in everyday life, at work, even during speaking. That you have to be in trance is a myth. It is only after a certain progress of transformation that physical stability decreases and one has to retreat.


I found myself on the way of Supramental Transformation without ever having read anything about it. My devotion has been only to the Divine Consciousness for a variety of reasons, which have to do with distrust in spiritual teachers. (Often rightly, as it turned out later.)Basically it is still so today. The truth on which spiritual path I was led was revealed to me very late, when the physical burdens reached a measure that massively restricted a functioning in the world (see me-page). The experiences were absolutely identical to those described by Mother and Satprem during their own transformation. In this context the protective hand of Sri Aurobindo and the Mother was experienced as a reality and the study of her works became indispensable. Nevertheless, I have unnecessarily learned the hard way in many times during painfully transformation phases, as they were extended because of my inner distrust and resistance to accept the help of Sri Aurobindo and Mother. The fact is that they are the ones that lead through this transformation and know best what support we need in which situation.



This new evolutionary path is a great challenge and not without danger as Sri Aurobindo already remarked. Nobody would risk it as a joke or in a drive for recognition. It does not only enormously challenge the body and the psyche but in the beginning especially the intellect. Therefore and because of the exhausting and globally frightening events we all live in, I felt the need to make this knowledge available, in a simple and understandable way. What happens to me, more and more people will experience in a similar way, that is an unavoidable fact.

Basically there is no other way to find out the truth than to surrender to it. No one can "give" it to another, in the sense that the other "possesses" it. One can only report about one’s experiences.  

The absolute truth is the Divine Consciousness. It cannot be achieved or worked out through control of the mind, but only by overcoming the border of the mind. When surrender reaches a certain point the truth will be revealed to you as a concrete experience. In some people this transformation has already begun in different forms, without they are realizing it.

Own experience, comments, questions ...

Kommentar schreiben

Kommentare: 0
VCounter.de Besucherzähler

Links und Literatur 

Links and Literature: Please understand that I am listing only German sources. The equivalents, if any exist, are easy to find in the web.  

   Bilder und Zitate       Pictures and Quotes



 Der Mensch ist ein Übergangswesen. 

 Man is a transitional being. 

 Um den Glauben und alles andere zu erlangen, muss man darauf bestehen, ihn zu bekommen und darf solange nicht erlahmen oder verzweifeln oder aufgeben, bis man ihn besitzt – auf diese Weise wurde alles erlangt, seit diese schwierige Erde von denkenden und sehnsüchtigen Wesen bewohnt wird. Es gilt, sich ständig dem Licht zu öffnen und der Finsternis den Rücken zu kehren. Es gilt, die Stimmen zurückzuweisen, die unermüdlich behaupten: "Du kannst nicht, du darfst nicht, du bist unfähig, du bist eine Marionette eines Traumes." 

In order to gain faith and everything else you have to insist on getting it and must not grow weak, despair or give up until it is possessed - in this way everything has been obtained since this difficult earth is inhabited by thinking and longing beings. It is a matter of constantly opening ourselves to the light and turning your back on the darkness. It is necessary to reject the voices which tirelessly assert: "You cannot, you must not, you are incapable, you are a marionette of a dream."

 Ich glaube, ich kann behaupten, Tag und Nacht, Jahr um Jahr gewissenhafter experimentiert zu haben, als ein Wissenschaftler seine Theorie oder Methode auf der physischen Ebene prüft. 


I think I can claim to have experimented day and night, year by year, more conscientiously than a scientist examines his theory or method on the physical plane. 

 Die Manifestation der Liebe des Göttlichen in der Welt war das große Selbstopfer, die höchste Selbsthingabe. Das Vollkommene Bewusstsein willigte darin ein, in die Unbewusstheit der Materie einzutauchen und von ihr aufgesaugt zu werden, auf dass Bewusstheit in den tiefen ihrer Finsternis erweckt werde und nach und nach eine göttliche Macht darin auftauche und die Gesamtheit dieses manifestierten Universums zu einem höchsten Ausdruck des göttlichen Bewusstseins und der göttlichen Liebe mache.


The manifestation of the Divine Love in the world was the great self-sacrifice, the highest self-giving. The Perfect Consciousness consented to immerse in the unconsciousness of matter and to be absorbed by it to awaken consciousness in the depths of its darkness and to gradually reveal a Divine power in it and to turn the totality of this manifested universe into a supreme expression of the Divine consciousness and Divine love.


Ich kam nach Indien, um Sri Aurobindo zu begegnen. Ich blieb in Indien, um mit Sri Aurobindo zu leben. Als er seinen Körper verließ, fuhr ich fort, hier zu leben, um sein Werk weiterzuführen: d.h. der Wahrheit zu dienen und die Menschheit zu erleuchten, um die Herrschaft der göttlichen Liebe auf der Erde zu beschleunigen. 


 I came to India to meet Sri Aurobindo. I remained in India to live with Sri Aurobindo. When he left his body, I continued to live here in order to do his work which is by serving the Truth and enlightening humanity to hasten the rule of the Divine's Love upon earth.

 Gegenwärtig sind wir mitten in der Übergangsperiode, in welcher beide sich ineinander verschränken: Die alte Welt besteht noch in all ihrer Macht, beherrscht das gewöhnliche Bewusstsein, aber die neue schleicht sich ein, so bescheiden und unaufdringlich, dass sie für den Augenblick wenigstens äußerlich nicht sehr viel verändert ... aber sie arbeitet, sie wächst, bis auf den Tag, an dem sie stark genug ist, sich augenfällig zu behaupten. 


At the present time we are in the midst of the transitional period in which the two are intertwined: the old world still exists in all its power, dominates the ordinary consciousness, but the new is creeping in so modest and unobtrusive that at least for the moment it does not change much externally ...  but it works, it grows, until the day it is strong enough to assert itself visibly.


 Ich sah diese zwei Extreme: den Gipfel des Yogi und den Gipfel, sagen wir, des Elektronikers oder des Intellekts. Und was lag zwischen den beiden? Und wo ist es besser zu entschwinden? – Denn in beiden Fällen schien man zu entschwinden: entweder in leuchtendem Weiß oder in einem ziemlich erstickenden Schwarz. Aber das Leben, das göttliche Leben war das nicht!


 I saw these two extremes: the summit of the yogi and the summit, say, the electronics or the intellect. And what was between the two? And where is it better to escape? – For in both cases one seemed to be disappearing: either in bright white or in a rather suffocating black. But it wasn't life, not the Divine Life!

 Oh, wir halten uns alle für weise und wissend, wie schade! Wir schlafen weise und wissenschaftlich und auf einem seltsamen Feuer, das dort glimmert und das demnächst all unsere Weisheiten und Wissenschaften umstürzen wird. Was für Kinder wir doch sind! Dort, im Körper. Dieses Mysterium ...


Oh, we all consider ourselves wise and knowing, how pity! We sleep wisely and scientifically and on a strange fire glimmering there which will soon overthrow all our wisdoms and sciences. What children we are! There, in the body. This mystery ...


Es ist sehr seltsam: wie zwei Körper ineinander. Der eine weiß unwiderruflich und für immer und allen Widrigkeiten zum Trotz, er kennt das Leben, das er berührt; und der andere, ein wenig darüber und ihn gleichsam verhüllend, ist der alte sterbliche Körper, das Resultat unzähliger Vorahnen, die ihm den Tod und nur den Tod eintrichterten – den Tod bei der geringsten Anzweiflung seines überlieferten alten Rhythmus. Und dieser weiß überhaupt nichts! Er weiß nur um das alte Gesetz.


It is very strange: like two bodies in each other. The one knows irrevocably and forever and against all odds, he knows the life he touches; and the other a little above and covering him is the old mortal body, the result of countless ancestors which brought him death and only death  – death at the slightest doubt of his ancient tradition. And he knows nothing at all! He only knows the old law. 

Es ist die Dunkelheit vor der


just the darkness

before dawn ...