Entry in the world of matter

What creations were the first? The universe in its expansion seemed to be a gigantic playground worthy of an incredibly mighty and unlimited being. The powerful, pulsating energy of a star, the fragile richness of stellar nebulae, the majestic „grandeur“ of a planet revolving around its own axis, the immeasurable darkness of space. 

The process of becoming and passing, condensing and dissolving was nothing more but a mutation of forms in itself. Nothing disappears because everything is contained in Divine Consciousness. The Lord apparently lost in His unintentional play with Himself. It stretched over unimaginable periods compared to human life. And yet it was only a short prelude to the Supreme Who revealed Himself. 

Then time had come: A special world was emerging. We later gave her the name "earth". Mother regarded her as representative:

„… the earth is symbolic, representative – symbolic of concentrated universal action allowing divine forces to incarnate and work concretely.“ (Mother's Agenda, 2 August 1961)  Thus, we may regard it as a privilege to be incarnated on earth.

 

Small sparks of the Divine floated into the inhospitable depths of the young earth. In this huge construction kit of water, earth, stone and metals where something very special had to be worked out. Still the small dot was not conscious and tried to unfold and express itself. In its infinitely creative power it struggled to use the material and explore its laws. Not tied to this it could move freely in it.

 

 

Even in the mineral kingdom there are phenomena that reveal a hidden consciousness, such as certain crystals. When one looks at the precision, with what accuracy and harmony they are formed, if one only is in the least open, one feels inevitably that there is a consciousness behind it, that cannot be the result of unconscious coincidence. (from: Sri Aurobindo, Die Mutter und andere Autoren. „Flüstern der Natur.“ iBooks., p. 32)  

 

 

Asked about the nature of metals the following statement is interesting in regard to the "golden dust" of the Supramental Consciousness in a later chapter:

"Ah, it's completely different from the stone, at least the gold. It's cold down the spine. –It's as if it were very fluid, very light, as flooded with light. I feel it in relation to the sun – it’s like liquid sun." [1]

Mr. Reiter felt metals as the blood of the earth which has something to do with forces. For him the stone represented the bones. These descriptions give the impression of a spirit that had created an approximate layout to refine itself more and more according to this model.

 

At some point the little consciousness began his first attempts to create something stable with all the material. A first shell like that of unicellar organisms? A first tiny form of life?

"There are infinitely many of them. The round one is preferred, with cones on it, and then there is something that is elongated ... They seem to be arbitrarily large, can be reduced and enlarged arbitrarily. – They are not correct in color or form, they glow somehow whitish. Grooved with tiny little cones on the surface or like a stick or squiggled like a knot ... The things look like bacteria. " (Note: The simple language reflects the dullness of this stage of consciousness) [2]

Both these first micro-organisms as well as the later plankton Mr. Reiter regarded as "a rather dull thing", a "very diffuse stage". This coincides with the statement of Sri Aurobindo that the point consciousness was not yet aware of himself. Mother made the same experience a few years later when she immersed herself deeper and deeper into the matter and came across the global unconscious.

 

For a long time the planet Earth was mainly covered by water. The single cells survived many thousands of years in this nutrient medium. They formed the first organic structures which can be considered the basis for all further life.

 

 

 

... one can even say that forms are generally the result of the effort of love to bring consciousness into matter. … There would be nothing, neither stone, nor metal, nor any arrangement of atoms without this presence of Divine love.

 

Mother

 

 

 

 

 

 

[1] Dr Peter Reiter in „Der Wiederverkörperungsweg eines Menschen durch die Jahrtausende,  Werner J. Meinhold, AURUM Publishing House, Freiburg im Breisgau, 1989, p. 249

[2] a.a.O. , p. 243

VCounter.de Besucherzähler

Links und Literatur 

Links and Literature: Please understand that I am listing only German sources. The equivalents, if any exist, are easy to find in the web.  


   Bilder und Zitate       Pictures and Quotes

 

 

 Der Mensch ist ein Übergangswesen. 

 Man is a transitional being. 

 Um den Glauben und alles andere zu erlangen, muss man darauf bestehen, ihn zu bekommen und darf solange nicht erlahmen oder verzweifeln oder aufgeben, bis man ihn besitzt – auf diese Weise wurde alles erlangt, seit diese schwierige Erde von denkenden und sehnsüchtigen Wesen bewohnt wird. Es gilt, sich ständig dem Licht zu öffnen und der Finsternis den Rücken zu kehren. Es gilt, die Stimmen zurückzuweisen, die unermüdlich behaupten: "Du kannst nicht, du darfst nicht, du bist unfähig, du bist eine Marionette eines Traumes." 

In order to gain faith and everything else you have to insist on getting it and must not grow weak, despair or give up until it is possessed - in this way everything has been obtained since this difficult earth is inhabited by thinking and longing beings. It is a matter of constantly opening ourselves to the light and turning your back on the darkness. It is necessary to reject the voices which tirelessly assert: "You cannot, you must not, you are incapable, you are a marionette of a dream."

 Ich glaube, ich kann behaupten, Tag und Nacht, Jahr um Jahr gewissenhafter experimentiert zu haben, als ein Wissenschaftler seine Theorie oder Methode auf der physischen Ebene prüft. 

 

I think I can claim to have experimented day and night, year by year, more conscientiously than a scientist examines his theory or method on the physical plane. 

 Die Manifestation der Liebe des Göttlichen in der Welt war das große Selbstopfer, die höchste Selbsthingabe. Das Vollkommene Bewusstsein willigte darin ein, in die Unbewusstheit der Materie einzutauchen und von ihr aufgesaugt zu werden, auf dass Bewusstheit in den tiefen ihrer Finsternis erweckt werde und nach und nach eine göttliche Macht darin auftauche und die Gesamtheit dieses manifestierten Universums zu einem höchsten Ausdruck des göttlichen Bewusstseins und der göttlichen Liebe mache.

 

The manifestation of the Divine Love in the world was the great self-sacrifice, the highest self-giving. The Perfect Consciousness consented to immerse in the unconsciousness of matter and to be absorbed by it to awaken consciousness in the depths of its darkness and to gradually reveal a Divine power in it and to turn the totality of this manifested universe into a supreme expression of the Divine consciousness and Divine love.

 

Ich kam nach Indien, um Sri Aurobindo zu begegnen. Ich blieb in Indien, um mit Sri Aurobindo zu leben. Als er seinen Körper verließ, fuhr ich fort, hier zu leben, um sein Werk weiterzuführen: d.h. der Wahrheit zu dienen und die Menschheit zu erleuchten, um die Herrschaft der göttlichen Liebe auf der Erde zu beschleunigen. 

 

 I came to India to meet Sri Aurobindo. I remained in India to live with Sri Aurobindo. When he left his body, I continued to live here in order to do his work which is by serving the Truth and enlightening humanity to hasten the rule of the Divine's Love upon earth.

 Gegenwärtig sind wir mitten in der Übergangsperiode, in welcher beide sich ineinander verschränken: Die alte Welt besteht noch in all ihrer Macht, beherrscht das gewöhnliche Bewusstsein, aber die neue schleicht sich ein, so bescheiden und unaufdringlich, dass sie für den Augenblick wenigstens äußerlich nicht sehr viel verändert ... aber sie arbeitet, sie wächst, bis auf den Tag, an dem sie stark genug ist, sich augenfällig zu behaupten. 

 

At the present time we are in the midst of the transitional period in which the two are intertwined: the old world still exists in all its power, dominates the ordinary consciousness, but the new is creeping in so modest and unobtrusive that at least for the moment it does not change much externally ...  but it works, it grows, until the day it is strong enough to assert itself visibly.

 

 Ich sah diese zwei Extreme: den Gipfel des Yogi und den Gipfel, sagen wir, des Elektronikers oder des Intellekts. Und was lag zwischen den beiden? Und wo ist es besser zu entschwinden? – Denn in beiden Fällen schien man zu entschwinden: entweder in leuchtendem Weiß oder in einem ziemlich erstickenden Schwarz. Aber das Leben, das göttliche Leben war das nicht!

 

 I saw these two extremes: the summit of the yogi and the summit, say, the electronics or the intellect. And what was between the two? And where is it better to escape? – For in both cases one seemed to be disappearing: either in bright white or in a rather suffocating black. But it wasn't life, not the Divine Life!

 Oh, wir halten uns alle für weise und wissend, wie schade! Wir schlafen weise und wissenschaftlich und auf einem seltsamen Feuer, das dort glimmert und das demnächst all unsere Weisheiten und Wissenschaften umstürzen wird. Was für Kinder wir doch sind! Dort, im Körper. Dieses Mysterium ...

 

Oh, we all consider ourselves wise and knowing, how pity! We sleep wisely and scientifically and on a strange fire glimmering there which will soon overthrow all our wisdoms and sciences. What children we are! There, in the body. This mystery ...

 

Es ist sehr seltsam: wie zwei Körper ineinander. Der eine weiß unwiderruflich und für immer und allen Widrigkeiten zum Trotz, er kennt das Leben, das er berührt; und der andere, ein wenig darüber und ihn gleichsam verhüllend, ist der alte sterbliche Körper, das Resultat unzähliger Vorahnen, die ihm den Tod und nur den Tod eintrichterten – den Tod bei der geringsten Anzweiflung seines überlieferten alten Rhythmus. Und dieser weiß überhaupt nichts! Er weiß nur um das alte Gesetz.

 

It is very strange: like two bodies in each other. The one knows irrevocably and forever and against all odds, he knows the life he touches; and the other a little above and covering him is the old mortal body, the result of countless ancestors which brought him death and only death  – death at the slightest doubt of his ancient tradition. And he knows nothing at all! He only knows the old law. 

 

Es ist Zeit, aufzuhören, mit den Mitteln der Vergangenheit etwas zum Positiven verändern zu wollen. Seid doch endlich still und lauscht, was die Zukunft euch zu sagen hat!  Sie ist nie von eurer Seite gewichen, ihr braucht sie nur anzunehmen! 

It is time to abandon the attempt to reach positive changes with means of the past.  Be still! Listen what the future wants to tell you!

It was always at your side, you just need to open yourself for its invitation. 


Es ist die Dunkelheit vor der

Morgendämmerung,

just the darkness

before dawn ...